玉上烟 Yu Shangyan (1970 - )

   
   
   
   
   

五只玻璃杯

Fünf Gläser

   
   
第二只清洗时失手打碎。第一只 Das zweite Glas fiel mir beim Abwaschen aus der Hand und zerbrach. Das erste Glas
来不及上手,毁于滚烫的开水 Ging durch kochendes Wasser kaputt, noch bevor ich es in die Hand nehmen konnte
第三只,正在掉落的 Das dritte Glas fällt soeben
途中。余下的两只 Zu Boden. Die zwei verbleibenden Gläser
我预感它们迟早落地。这些年 Sehe ich früher oder später auch herunterfallen. In diesen Jahren
我早已适应了碎裂之声,甚至喜欢 Habe ich mich längst an den Klang von zerbrechendem Glas gewöhnt, gar Gefallen gefunden
刹那间的快意。无非是失去了一些杂念 Am Hochgefühl dieses Moments. Ich müsste bloß ein paar belanglose Gedanken aufgeben
了结了因缘。人到中年 Um diese schicksalhafte Beziehung zu beenden. Im mittleren Lebensalter
不过就是把一个个杯子默默地 Sind Menschen nichts als lauter Gläser, die schweigend
反复擦洗 Wieder und wieder gewaschen werden